國產戀愛片名該“瘦瘦身”瞭

袁雲兒

國產戀愛片名越來越長,在2022年有瞭愈演愈烈的趨向。好比本年2月14日上映的三部戀愛片——《以年為單元的愛情》《好想往你的世界愛你》《十年一品溫如言》,最短也是7個字起步。再好比,《不要忘卻我愛你》《隻屬於我們的一天》。最誇大的是,竟然還有兩部片子叫《帶你往見我媽》《本年過年就成婚》,語氣、措辭之隨便,感到拍拍腦殼就起出瞭如許的名字。片名長度冠軍,要數徐靜蕾2015年執導的片子《有一個處所隻有我們了解》,長達11個字。

這還隻是曾經上映過的片子,接上去的這一年時光裡,還有《可不成以你也恰好愛好我》《我是真的厭惡異地戀》《可不成以不要分開我》等超長片名的戀愛片將和不雅眾會晤。

這些片名字數長到海報都欠好design,怕放不下這麼多字,念起來也極端拗口,以致於人們需求用縮寫往念一部片子的名字。好比《以年為單元的愛情》,簡稱《以年戀》,《比哀痛更哀痛的故事》,簡稱《哀痛plus》,《致我們終將逝往的芳華》,簡稱《致芳華》。

這股取名越來越長的風潮,似乎就是從《致芳華》開端的。這些年影視圈風行改編IP,收集小說為瞭吸引年青人,往往取瞭林林總總特殊長的名字,拍成片子,天然要沿用這些名字,即使不是翻拍自收集小說,也會把片名包裝成網文名字,帶給不雅眾一種所謂的“網感”。當年夜傢都跟風取長片名時,也就構成瞭一種相同的套路,沉沒瞭這些影片的本身特色和記憶點。《我要我們在一路》《我想和你好好的》《我沒談完的那場愛情》《已經相愛的我們》……當不雅眾聽到這些片名時,簡直不了解他們講的啥,反而有種審美疲憊的激烈感到。

這些聽起來很是隨便的片名,也讓報酬現在片子從業者的語文程度和審美程度覺得深深的擔心。就起不出一個略微難聽一點的名字嗎?非要《本年過年就成婚》《帶你往見我媽》?比擬電視劇援用古詩詞做劇名,《知否知否應是綠肥紅瘦》《寂寞空庭春欲晚》,至多人傢乍一聽古色古噴鼻,還挺有文明修養,而什麼《所以……和黑粉成婚瞭》《可不成以不要分開我》就太煞景致瞭。

好的片名可以或許一語道破,吸引年夜傢往關註這部作品,而這些長且毫無美感的片名隻能起到趕客的後果。國產戀愛片名,是該“瘦瘦身”瞭!

編纂:張龍

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *